Shīyé MÉN Huì Fēng
师 爷 门 惠 丰
Expert de Comité d’experts de l’Académie chinoise de Wushu,
Professeur à l’Université des Sports de Beijing,
Fondateur de Dongyue Taijiquan MÉN Huìfēng
- MÉN Huì Fēng est un vétéran très respecté de la communauté contemporaine des arts martiaux. À un moment donné vice-président de l’Association Chinoise de Wushu, il a aussi été membre du comité d’experts de cette association. On le considère comme faisant partie des dix meilleurs professeurs d’arts martiaux chinois et son mérite lui permit d’accéder à la plus haute classe (neuvième) du système des arts martiaux chinois.
- Arbitre international des arts martiaux, il a exercé à maintes reprises la fonction d’arbitre en chef des compétitions domestiques et internationales d’arts martiaux et il a consacré sa vie à la standardisation des épreuves d’arts martiaux ainsi qu’à l’enseignement de ceux-ci.
- MÉN Huì Fēng a étudié dès l’enfance les arts martiaux puis de nombreux genres de boxe. Diplômé de l’Institut d’Éducation physique de Beijing, il s’est spécialisé en arts martiaux avant de les enseigner. Actuellement il est professeur à l’Université d’Éducation physique de Beijing.
- Engagé depuis toujours dans la préparation aux arts martiaux et l’éducation dans ce domaine, il attache une grande importance à cet enseignement et à la pratique de ces arts, a écrit de nombreux ouvrages et, s’appuyant sur les meilleurs éléments de l’association Wushu, tend à faire d’eux un socle destiné à mieux adapter les arts martiaux à la vie de la génération actuelle et à les rendre plus populaires.
- La forme 42 standard (forme de compétition, forme mixte) mise au point par l’Institut des sports de Beijing en 1989 spécifiquement pour les compétitions de Wushu qui combine des mouvements inspirés des styles Chen, Yang, Wu et Sun du taijiquan traditionnel.
- Il a été créé en 1989 par les professeurs Men Hui Feng de l’Institut du sport de Pékin et Li De Yin de l’Université populaire pour le Comité sportif chinois. La forme 42 a été critiquée pour être une forme hybride, mais dans la pratique, elle a également suscité beaucoup d’attention positive, car elle est une forme fluide et stimulante qui charge le corps en énergie (Qi). Aujourd’hui, il s’agit d’une forme populaire de compétition et d’avantages personnels pour la santé. Cette forme est considérée comme la plus « sportive », elle est pratiquée dans une variété de compétitions sportives de Wushu. Les XI èmes Jeux Asiatiques se sont déroulés en 1990 à Pékin, quand le Wushu a été inscrit pour la première fois au Compétitions et le Forme 42 ayant été choisie pour représenter le Taïchi chuan.
- Commencing form
( 起 势 ) - Grasp the peacock’s tail (right)
( 右 揽 雀 尾 ) - Single whip (left)
( 左 单 鞭 ) - Raise hands
( 提 手 ) - White crane spreads its wings
( 白 鹤 亮 翅 ) - Brush knee and twist step on both sides
( 搂 膝 拗 步 ) - Parry and punch
( 撇 身 捶 ) - Deflect and press on both sides
( 挤 势 ) - Parry and push
( 进 步 搬 拦 捶 ) - Apparent close
( 如 封 似 闭 ) - Open and close hands
( 开 合 手 ) - Single whip (right)
( 右 单 鞭 ) - Punch under elbow
( 肘 底 捶 ) - Turn body and push palm on both sides
( 转 身 推 掌 ) - Fair lady works the shuttles on both sides
( 玉 女 穿 梭 ) - Kick with heel on both sides
( 右 左 蹬 脚 ) - Cover hands and punch
( 掩 手 肱 捶 ) - Part the wild horse’s mane on both sides
( 野 马 分 鬃 ) - Wave hands like clouds
( 云 手 ) - Step back and beat the tiger
( 独 立 打 虎 ) - Separate legs (right)
( 右 分 脚 ) - Strike opponent’s ears with both fists
( 双 峰 贯 耳 ) - Separate legs (left)
( 左 分 脚 ) - Turn body and slap foot
( 转 身 拍 脚 ) - Step forward and punch downward
( 进 步 栽 捶 ) - Oblique flying
( 斜 飞 势 ) - Snake creeps to the right
( 单 鞭 下 势) - Golden rooster stands on one leg (right and left)
( 金 鸡 独 立 ) - Step back and thrust palm
( 退 步 穿 掌 ) - Press palm in empty stance
( 退 步 压 掌 ) - Hold palm up and stand on one leg
( 独 立 托 掌 ) - Lean with body in horse stance
( 马 步 靠 ) - Turn body for large roll back
( 转 身 大 ) - Grab and punch in resting step
( 歇 步 擒 打 ) - Thread palm and push down
( 穿 掌 下 势 ) - Step forward to seven-star posture
( 上 步 七 星 ) - Mount the tiger and stand on one leg
( 腿 步 跨 虎 ) - Turn body with lotus kick
( 转 身 摆 莲 ) - Bend the bow to shoot the tiger
( 弯 弓 射 弧 ) - Grasp the peacock’s tail (left)
( 左 揽 雀 尾 ) - Cross hands
( 十 字 手 ) - Closing form
( 收 势 )